Электронная библиотека Финансового университета

     

Детальная информация

Studies in world language problems ;.
Advances in interdisciplinary language policy. — v. 9. / edited by François Grin, László Marácz, Nike K. Pokorn. — 1 online resource (xxvi, 570 pages) : color illustrations, color maps. — (Studies in world language problems). — <URL:http://elib.fa.ru/ebsco/3133647.pdf>.

Дата создания записи: 29.10.2021

Тематика: Language policy; Language planning; Linguistic minorities; Multilingualism; Language planning.; Language policy.; Linguistic minorities.; Multilingualism.

Коллекции: EBSCO

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

"This book stems from the joint effort of 25 research teams across Europe, representing a dozen disciplines from the social sciences and humanities, resulting in a radically novel perspective to the challenges of multilingualism in Europe. The various concepts and tools brought to bear on multilingualism, however, are not merely lined up like beads on a necklace. They are analytically combined in an integrative framework starting from a core insight: in its approach to multilingualism, Europe is pursuing two equally worthy, but non-converging goals, namely, the mobility of citizens across national boundaries (and hence across languages and cultures) and the preservation of Europe's diversity, which presupposes that each local nurtures its linguistic and cultural uniqueness, and has the means to include newcomers in its specific linguistic and cultural environment. In this book, scholars from economics, the education sciences, finance, geography, history, law, political science, philosophy, psychology, sociolinguistics, sociology and translation studies (all mentioned here in alphabetical order) apply their specific approaches to this common challenge. Without compromising anything of the state-of-the-art analysis proposed in each individual chapter, particular attention is devoted to ensuring the cross-disciplinary accessibility of concepts and methods, making this book the most deeply interdisciplinary volume on language policy and planning published to date"--.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Финуниверситета Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Читатели Прочитать Печать
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • Advances in Interdisciplinary Language Policy
  • Editorial page
  • Title page
  • Copyright page
  • Table of contents
  • Acknowledgements
  • List of contributors
  • Part I. Setting the scene
  • Chapter 1. General introduction
    • 1. An unusual book
    • 2. Background of the MIME project
    • 3. The trade-off model
    • 4. The contributions to this book
    • 5. Concluding remarks
    • References
  • Chapter 2. Principles of integrated language policy
    • 1. Introduction
    • 2. Integrated language policy in MIME
    • 3. Key concepts and tools
      • Interdisciplinarity
      • Complexity
      • Policy relevance
    • 4. From theoretical principles to application
    • 5. Discussion: Adding plausibility
    • 6. Concluding remarks
    • Acknowledgements
    • References
  • Part II. Politics
  • Chapter 3. Cross-jurisdictional linguistic cooperation in multilingual federations: Proposals for Europe
    • 1. Introduction
    • 2. Comparing mobility and inclusion in federal entities: Canada, the US and India
      • 2.1 Canada
      • 2.2 United States
      • 2.3 India
    • 3. Towards optimal mobility and inclusion equilibria – linguistic subsidiarity, reciprocity and a new tool: Linguapass
      • 3.1 Lessons drawn from comparisons: The EU and extra-European federations
      • 3.2 Multilevel governance, subsidiarity and reciprocity
      • 3.3 Linguapass
    • 4. Conclusion
    • Acknowledgements
    • References
    • Online resources
  • Chapter 4. How to upgrade the status of migrant languages in the European Union
    • 1. Introduction
    • 2. Migrant language status and the MIME project
    • 3. Key concepts and tools
    • 4. Introducing traditional minority languages and migrant languages
      • 4.1 Traditional minority languages
      • 4.2 Migrant languages
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
    • Appendix. Legal and political documents, sources and files
  • Chapter 5. Inclusion and mobility in the multilingual region of Vojvodina: At the intersection of international minority rights law, state policies and local realities
    • 1. Introduction
      • 1.1 Inclusion and European minority rights instruments
      • 1.2 Mobility and European minority rights instruments
    • 2. Multilingualism, mobility and inclusion in Vojvodina
      • 2.1 Social inclusion and the proportional representation of national minorities
      • 2.2 Migratory pulling forces and kin-state policies
    • 3. Concluding remarks
    • References
    • Official documents
  • Part III. Society
  • Chapter 6. Language and inclusion in a multilingual environment: A bottom-up approach
    • 1. Introduction and methodological approach
    • 2. Theoretical framework
      • 2.1 The new mobilities paradigm
      • 2.2 The city as a node of flows
      • 2.3 The challenges of language and social inclusion in a mobile urban environment
    • 3. Brussels as a node of flows
      • 3.1 A history of dealing with diversity and social inclusion
      • 3.2 The impact of ‘new’ mobility: Some figures
      • 3.3 The impact of mobility on language use
      • 3.4 The impact of mobility on attitudes towards multilingualism
      • 3.5 Language as a basis for an inclusive identity?
    • 4. Discussion and conclusion
    • References
  • Chapter 7. The politics of inclusion, citizenship and multilingualism
    • 1. Introduction
    • 2. The mobility/inclusion trade-off in the light of old and new patterns of linguistic diversity
    • 3. Nation-building, identity politics and complex diversity
    • 4. Diversity politics in complex linguistic settings
    • 5. The framing of multilingualism through politics
    • References
  • Chapter 8. Urban multilingualism: Place-making, mobility and sense of belonging in European cities
    • 1. Introduction
    • 2. The trade-off between mobility and inclusion, and place-making
    • 3. Geographical concepts and urban multilingualism
    • 4. Geographies of multilingualism and place-making
      • 4.1 Geographical approaches
      • 4.2 Methods
      • 4.3 Illustration 1: Individual strategies to cope with linguistic diversity in the city
      • 4.4 Illustration 2: Local authorities and the management of linguistic diversity
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Part IV. Education
  • Chapter 9. Metalinguistic awareness in education as a tool for enhancing social inclusion
    • 1. Introduction
    • 2. Language variation, school and mobility
    • 3. Linguistic repertoires and patterns in mobility
    • 4. Individual and societal repertoires: Gaps, inconsistencies, awareness
    • 5. Discussion: From unease to education
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 10. Educational capacity-building for linguistic inclusion and mobility: Meso-level strategies for systemic change
    • 1. Introduction
    • 2. Capacity-building for inclusion and mobility
    • 3. Multilingual educational partnerships and planning
    • 4. Teacher education for inclusive multilingual education
    • 5. Recognising linguistic skills acquired in informal/non-formal contexts
    • 6. Conclusions and policy implications
    • Acknowledgements
    • References
  • Chapter 11. Higher education language policies for mobility and inclusion
    • 1. Introduction
    • 2. Higher education in the MIME analytical framework
    • 3. Key concepts
    • 4. HELPs for mobility and inclusion
      • 4.1 Literature review
      • 4.2 Data and method
      • 4.3 Analysis
      • 4.4 Results
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Part V. Mediation
  • Chapter 12. Portraying linguistic exclusion: Cases of Russian-speakers in the province of Tarragona, Spain
    • 1. Introduction
    • 2. Methodology
    • 3. Results
      • F21 (BEL, long term)
      • M47 (RUS, long term)
      • F22 (UKR, fixed term)
      • M42 (ITA, fixed term)
      • F26 (RUS, short term)
      • M28 (UKR, short term)
    • 4. Discussion
      • Language policy without mediation policy
      • Are inclusive languages excluded?
    • 5. Conclusion
    • References
  • Chapter 13. Migrants’ attitudes towards community interpreting
    • 1. Introduction
    • 2. Definitions of the terms used in the chapter
    • 3. Research on the status, prestige and perception of interpreters
    • 4. Migration flows in Slovenia
    • 5. Data and method
    • 6. Analysis and results
      • 6.1 Frequency and context of interpreting services
      • 6.2 Professional and ad-hoc interpreters
      • 6.3 Attitude toward interpreters
    • 7. Discussion
    • 8. Conclusion
    • References
  • Chapter 14. The language choices of exchange students: Between “After all, I’m here to learn Spanish” and “You get along very well without speaking Lithuanian”
    • 1. Introduction
    • 2. Mobility and inclusion in student exchange programmes
    • 3. The role and use of languages in studying abroad
      • 3.1 Literature review
      • 3.2 Methodology
      • 3.3 Major findings
    • 4. Discussion
    • 5. Final remarks
    • References
  • Chapter 15. The role of intercomprehension in short-term mobility experiences in multilingual contexts
    • 1. Introduction
    • 2. Intercomprehension, mobility and inclusion
    • 3. The use of intercomprehension in established multilingual contexts
    • 4. The role of intercomprehension in adoptive families’ short-term mobility experiences
      • 4.1 Multilingualism in the context of adoption
      • 4.2 Data and method
      • 4.3 Quantitative analysis
      • 4.4 Qualitative analysis
      • 4.5 Main findings
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Part VI. Policy
  • Chapter 16. Effectiveness of policy measures and language dynamics
    • 1. Introduction
    • 2. Modelling language dynamics
    • 3. Key concepts and tools
      • 3.1 Dynamics
      • 3.2 Linguistic environment
      • 3.3 Costs of different policy measures
    • 4. Dynamic language policy analysis
      • 4.1 Some dynamic models
      • 4.2 Case studies
    • 5. Results and discussion
      • 5.1 Situation 1: Status planning
      • 5.2 Situation 2: Acquisition planning
    • 6. Concluding remarks
    • Acknowledgements
    • Funding
    • References
  • Chapter 17. The ontology of the linguistic territoriality principle: The ontology of the linguistic territoriality principle: A conceptual roadmap
    • 1. Introduction
    • 2. Political philosophy as an analytical framework
    • 3. The linguistic territoriality principle: An overview
    • 4. The linguistic principles metric: An ontology of territoriality
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 18. Justifying language policies in mobile societies
    • 1. Introduction
    • 2. Mobility and inclusion in linguistic justice
    • 3. Key concepts and tools
    • 4. Liberalism and the justification of language policies
      • 4.1 To whom must a conception of linguistic justice be justified?
      • 4.2 What constitutes fair access to public deliberation in multilingual societies?
      • 4.3 What normative constraints does contractualism impose on the selection of a language regime?
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 19. Complexity in language matters: Concept and uses of agent-based modelling
    • 1. Introduction
    • 2. Agent-based modelling and the MIME trade-off
    • 3. Key concepts and tools
    • 4. Complexity in society and languages
      • 4.1 An intuitive definition of complexity
      • 4.2 A technical definition of complexity
      • 4.3 Computational social science
      • 4.4 Complexity and languages
    • 5. Discussion
      • 5.1 An ABM of grammatical agreement
      • 5.2 An ABM of language competition
      • 5.3 Insights from MIME research
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 20. Language, mobility and inclusion: Legal perspectives
    • 1. Introduction
    • 2. Connecting legal perspectives with the MIME framework
    • 3. Key concepts and tools
    • 4. Language, mobility and inclusion: Identifying the legal gaps
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Part VII. Frontiers of multilingualism
  • Chapter 21. Multilingualism and security: The case of Latvia
    • 1. Introduction
    • 2. Security and language: Theoretical perspectives
    • 3. Geopolitics and language: Local challenges arising from international frictions
    • 4. How to cope – building societal resilience
      • 4.1 Analysis
      • 4.2 Social capital
      • 4.3 Skills, knowledge and abilities
      • 4.4 Economic status
      • 4.5 Sense of belonging
      • 4.6 Threat and risk perception
      • 4.7 Tool-box for crisis preparedness
    • 5. What can others learn?
    • 6. Conclusion
    • Funding
    • References
  • Chapter 22. Multilingualism and consumer protection
    • 1. Introduction: Concepts and definitions
      • 1.1 Multilingualism: A concept not defined in EU law
      • 1.2 The consumer: A natural person at the heart of an economic relationship with a professional
    • 2. Multilingualism and consumer protection as part of the MIME project
    • 3. Multilingualism and consumer protection as a potential obstacle to the achievement of the EU internal market
      • 3.1 National language requirements in consumer law under the scrutiny of the Court of Justice of the European Union
      • 3.2 National language requirements can be accepted if they are proportionate enough to allow effective achievement of the internal market
    • 4. Multilingualism and consumer protection as a bedrock for mobility and inclusion in the European Union
    • 5. Needs and interests for promoting multilingualism in EU consumer legislation
      • 5.1 N A need and interest for a linguistic policy guided by the goals pursued in EU consumer protection
      • 5.2 A need and interest to mainstream multilingualism in EU policies
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 23. ‘Learning all from all’: A Roma approach to marginal multilingualism
    • 1. Introduction
    • 2. Positioning the study of Roma multilingualism in MIME
    • 3. Exploring Roma marginal multilingualism: main concepts
    • 4. The study of Roma multilingualism
    • 5. The Learning all from all method
      • 5.1 Roma marginal multilingualism
      • 5.2 The Roma approach to acquiring a new language
      • 5.3 The coherence of ‘Learning all from all’ as a shared enterprise
    • 6. Discussion: A Roma approach to inclusion?
    • 7. Conclusion
    • References
  • Chapter 24. Language use in international retirement migration: The case of Scandinavian retirees in Alicante, Spain
    • 1. Introduction
    • 2. Mobile retirees and inclusion
    • 3. Key concepts and tools
    • 4. International retirement migration and language
      • 4.1 Literature review
      • 4.2 Data and method
      • 4.3 Scandinavian retirees in Alicante
      • 4.4 The linguistic landscape
      • 4.5 Communicative needs and linguistic challenges
      • 4.6 Linguistic strategies
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • Acknowledgements
    • References
  • Chapter 25. Multilingualism and creativity: An integrative approach
    • 1. Introduction
    • 2. Psychometric approaches in the MIME framework
    • 3. Key concepts and definitions
      • 3.1 Definition of multilingualism
      • 3.2 Defining creativity
      • 3.3 The challenge of creativity assessment
    • 4. Multilingualism and creativity
      • 4.1 Literature review
      • 4.2 Method
      • 4.3 Results
    • 5. Discussion
    • 6. Conclusion
    • References
  • Chapter 26. Does global English influence the perception of professional ethical dilemmas?
    • 1. Introduction: Global English – an interdisciplinary conundrum
    • 2. The database
    • 3. Preference and skills in English
    • 4. The linguistic dimension of work environments
    • 5. Ethical dilemmas in professional context
    • 6. Linguistic asymmetry in ethical matters
    • 7. Conclusion: Beyond ‘Wall Street English’
    • Acknowledgements
    • References
  • Author index
  • Subject index

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика