Электронная библиотека Финансового университета

     

Детальная информация

Pragmatics of Japanese: perspectives on grammar, interaction and culture / edited by Mutsuko Endo Hudson, Michigan State University ; Yoshiko Matsumoto, Stanford University ; Junko Mori, University of Wisconsin-Madison. — 1 online resource. — (Pragmatics & beyond new series). — <URL:http://elib.fa.ru/ebsco/1738147.pdf>.

Дата создания записи: 07.12.2017

Тематика: Japanese language — Discourse analysis.; Japanese language — Grammar.; Oral communication; Japanese language — Discourse analysis.; Japanese language — Grammar.; Oral communication.

Коллекции: EBSCO

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Финуниверситета Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Читатели Прочитать Печать
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • Pragmatics of Japanese
  • Editorial page
  • Title page
  • LCC data
  • Table of contents
  • Dedication
    • References
  • Foreword
  • Acknowledgement
  • Introduction
    • 1. Introduction
    • 2. The scope of inquiry: Past and present
      • 2.1 Grammar
      • 2.2 Interaction
      • 2.3 Culture
    • 3. Preview of the chapters
    • References
  • Part I. Grammar
  • Chapter 1. Reason-coding in Japanese: A Multiple Grammar perspective
    • 1. Introduction
    • 2. Multiple Grammar model
    • 3. Grammatical resources for reason-coding
    • 4. Data
    • 5. Grammatical resources for reason-coding in conversation and editorials
      • 5.1 Conversation
        • 5.1.1 Kara
        • 5.1.2 Shi
        • 5.1.3 Tame and node/nde
        • 5.1.4 Dakara
      • 5.2 Editorials
        • 5.2.1 Kara
        • 5.2.2 Shi
        • 5.2.3 Tame and node
        • 5.2.4 Dakara
        • 5.2.5 Relative clause
    • 6. Discussion
    • 7. Conclusion
    • Appendix A. Abbreviations
    • Appendix B. Transcription keys
    • Appendix C. Editorials in the original Japanese
    • Acknowledgments
    • References
  • Chapter 2. Amari/anmari/anma and totemo/tottemo in history and discourse: Interaction of negative polarity and positive polarity
    • 1. Introduction
    • 2. Corpus-based studies of totemo/tottemo and amari/anmari/anma
      • 2.1 Totemo/tottemo
        • 2.1.1 Distributional patterns: PPI vs. NPI
        • 2.1.2 Collocations/prefabs
        • 2.1.3 Summary
      • 2.2 Amari/anmari/anma
        • 2.2.1 Distributional patterns: PPI vs. NPI
        • 2.2.2 Collocations and syntactic environment
        • 2.2.3 Summary
    • 3. Diachronic development of totemo/tottemo
      • 3.1 Outline of the diachronic development with examples
      • 3.2 An explanatory account
        • 3.2.1 Counter-expectation factor
        • 3.2.2 Structural reanalysis of scope
        • 3.2.3 Bifurcation / divergence
    • 4. Diachronic development of amari /anmari/anma
      • 4.1 Outline of development with examples
      • 4.2 An explanatory account
        • 4.2.1 Counter-expectation factor and mitigating effect
        • 4.2.2 Structural reanalysis of scope
        • 4.2.3 Bifurcation / divergence
    • 5. Conclusion
    • Acknowledgement
    • References
  • Chapter 3. The form and meaning of the dangling mitaina construction in a network of constructions
    • 1. Introduction
    • 2. The structure of the dangling mitaina construction
    • 3. The meaning and pragmatics of the dangling mitaina construction
      • 3.1 Effect of missing noun
      • 3.2 Quotation of the original speaker’s speech/thought or the speaker’s stance?
    • 4. Summary and implications of the DMC in a network of constructions
      • 4.1 Summary
      • 4.2 Constructional implications of the DMC
    • 5. Conclusion
    • List of abbreviations
    • Acknowledgement
    • References
  • Chapter 4. “Late projectability” of Japanese turns revisited: Interrelation between gaze and syntax in Japanese conversations
    • 1. Introduction
    • 2. Literature review
      • 2.1 Late projectability of Japanese TCUs
      • 2.2 The role of gaze in social interaction
    • 3. Data
    • 4. Analysis: The timing of gaze shift with orientation to the “final” predicate
    • 5. Discussion: What does the speaker’s mid-TCU gaze signal in terms of TCU/turn projection?
    • 6. Conclusion
    • Acknowledgements
    • Appendix
      • Transcript symbols
      • Abbreviations
    • References
  • Part II. Interaction
  • Chapter 5. Superiors’ directives in the Japanese workplace: Are they all strategic?
    • 1. Introduction
    • 2. Types of directives: Procedural and non-procedural directives
    • 3. Studies on directives in the Japanese workplace
    • 4. Data and methodology
    • 5. Superiors’ directives in the orientation sessions
      • 5.1 Procedural directives
      • 5.2 Non-procedural directives
      • 5.3 Non-exclusivity between type of directive and linguistic forms
    • 6. Discussion and conclusion
    • Appendix
      • Transcription conventions
      • Abbreviations used in word-for-word translations
    • Acknowledgement
    • References
  • Chapter 6. Negotiating entitlement in Japanese: The case of requesting forms
    • 1. Introduction
    • 2. Past studies on request and politeness
      • 2.1 Requests and politeness
      • 2.2 Politeness and face-work
      • 2.3 Request, identity and entitlement in workplace discourse
    • 3. Data
    • 4. Analysis
      • 4.1 General tendencies
      • 4.2 Different formats and degrees of entitlement
        • 4.2.1 Display of strong and weak entitlement
        • 4.2.2 Confirmatory (already-agreed-upon) requests
        • 4.2.3 Whose request is it?
    • 5. Conclusion
    • Appendix
      • Transcription conventions
      • Abbreviations used in word-for-word translations
    • References
  • Chapter 7. From subjectivity to intersubjectivity: A discourse-pragmatic study of the Japanese epistemic marker Kamo (shirenai)
    • 1. Introduction
    • 2. Previous studies
    • 3. Semantic meanings of kamo (shrienai)
    • 4. Data
    • 5. The functions of kamo (shirenai)
      • 5.1 To mitigate propositional certainty
      • 5.2 To mitigate assertiveness of statements
        • 5.2.1 Confirmation or disconfirmation
        • 5.2.2 Weak agreement or compromise
        • 5.2.3 Pre-disagreement
      • 5.3 To present an assessment in a non-committal fashion
      • 5.4 To express personal emotion in a less ego-focused manner
    • 6. Potential grammaticalization of kamo (shrenai)
    • 7. Conclusion
    • Appendix
      • List of abbreviations
      • Transcription notations
    • References
  • Chapter 8. Ne as an “impoliteness” (“detachment”) marker?
    • 1. Introduction
    • 2. Particle ne
    • 3. “Impoliteness”
    • 4. Data and participants
    • 5. Analysis
    • 6. Conclusions
    • Appendix
      • Abbreviations used in the gloss
    • Acknowledgments
    • References
      • Website
  • Part III. Culture
  • Chapter 9. Genre and the cultural realms of taste in Japanese, Korean, and US online recipes
    • 1. Introduction
    • 2. Genre as analytic category of discourse: The recipe and the discourse of cooking procedures
      • 2.1 Genre as analytic category of discourse
    • 3. Data and methodology
    • 4. Findings
      • 4.1 Recipe content and structure
      • 4.2 Commentary content and structure
        • 4.2.1 U.S. commentary
        • 4.2.2 Japanese commentary
        • 4.2.3 Korean commentary
    • 5. Mimetic expressions related to food Japanese and Korean
    • 6. Conclusion and discussion
    • References
  • Chapter 10. Metapragmatic discourse in self-help books on Japanese women’s speech: An indexical approach to social meanings
    • 1. Introduction
    • 2. Indexicality, language ideology, and metapragmatic discourse
    • 3. Self-help books and women’s speech as a special case
    • 4. Ideal speech patterns for women as creative indexes
    • 5. Ideology and the construction of linguistic femininity
      • 5.1 General stylistic features and femininity
      • 5.2 Specific linguistic features and femininity
      • 5.3 Extra-linguistic features and the meanings of “feminine” forms
    • 6. Conclusion
    • Acknowledgements
    • References
    • Appendix. A list of self-help books examined in this study
  • Chapter 11. Linguistic nationalism and fictional deception: Metapragmatic stereotype of non-Japanese in Japan
    • 1. Introduction
    • 2. Linguistic nationalism in Japan
    • 3. Recent scholarship that alludes to linguistic nationalism in Japan
    • 4. Metapragmatic stereotype of non-Japanese and linguistic nationalism
    • 5. Critical novelist with an awareness
    • 6. Concluding remarks
    • Acknowledgements
    • References
      • DVD and Websites
  • Chapter 12. How does a non-native Japanese Literary writer dissimulate and diversify the Japanese language?: A case study of Hideo Levy
    • 1. By way of introduction
    • 2. Working hypotheses
    • 3. Hideo Levy’s novels used for verifying the hypotheses
    • 4. Levy’s literary style and dissimulation and diversification of the Japanese language
      • 4.1 Bilingualism
      • 4.2 Cognitive tense shifting
      • 4.3 Complex syntax
    • 5. By way of summary
    • References
  • Subject index
  • Name index

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика